🛠️
Tips #英語 #コロケーション #Business English #Software Engineering 📚 英語コロケーション

make のコロケーション: 決める・変える・前に進める

B1-B2向けに、make の自然なコロケーションを日常会話、ビジネス会話、ソフトウェアエンジニア実務の場面別に整理する。

make の中心イメージ

MAKE: Core Mental Model

make の中心は、何かを作る / ある状態を生み出すという感覚。

日本語では「作る」だけでなく、「決める」「進める」「変える」「確認する」「〜させる」まで広がる。

make dinner       夕食を作る
make a decision   決定する
make progress     前進する
make a change     変更する
make sure         確認する
make it easier    それを簡単にする

get が「受け取る / 状態が変わる」に強いのに対して、make は「自分が働きかけて、結果や状態を生む」感じが強い。

日常会話で使う make

MAKE in Everyday Conversation

make + noun

表現使う場面例文
make dinner料理を作るI’ll make dinner tonight.
make coffeeコーヒーを入れるDo you want me to make coffee?
make a mistake間違えるI made a mistake on the form.
make a plan計画を立てるLet’s make a plan for the weekend.
make time時間を作るI need to make time to study English.

make a mistake は「間違いを作る」と直訳すると変だが、英語では自然な組み合わせ。do a mistake とは言わない。

make + adjective

表現使う場面例文
make it easy簡単にするThis app makes it easy to track habits.
make it clear明確にするLet me make it clear.
make it possible可能にするRemote work makes it possible to hire globally.
make someone happy誰かを喜ばせるYour message made me happy.

make + object + adjective は「目的語をその状態にする」。

This tool makes testing easier.
このツールはテストを簡単にする。

ビジネス会話で使う make

MAKE in Business English

make a decision

make a decision は「決定する」。decide も使えるが、名詞の decision と組み合わせるなら make

We need to make a decision by Friday.
Who will make the final decision?

do a decision とは言わない。日本語の「決定を行う」に引っ張られないようにする。

make progress

make progress は「前進する」「進捗を出す」。

We're making progress on the migration.
I didn't make much progress yesterday.

progress は不可算名詞として使うことが多いので、基本は a progress にしない。

OK: We made progress.
NG: We made a progress.

make a change

make a change は「変更を加える」。仕事では change を動詞で使うより、少し丁寧で対象を絞りやすい。

Can we make a small change to the wording?
I made a few changes to the proposal.

複数の修正なら make changes

I made some changes based on your feedback.

make sure

make sure は「確実にする」「確認する」。ビジネス会話で非常によく使う。

Please make sure the numbers are correct.
I just want to make sure we're aligned.

check は「確認する行為」。make sure は「間違いがない状態にする」まで含む。

ソフトウェアエンジニア実務で使う make

MAKE in Engineering Work

Standup

朝会では、進捗、変更、ブロッカー解消に make がよく出る。

I made progress on the API migration yesterday.
I made a small change to the validation logic.
I'm going to make sure the tests pass before opening the PR.
I couldn't make much progress because the staging environment was down.

make progress は、作業が完了していなくても「前に進んだ」と言える。全部終わったなら get it donefinish を使う。

Meeting

会議では、決定、明確化、合意形成に make が使える。

Let's make a decision on the rollout plan today.
Can you make the requirement a bit clearer?
I want to make sure I understand the trade-off.
This change will make the onboarding flow simpler.

make the requirement clearer は「要件をより明確な状態にする」。explain the requirement よりも、文書や表現の改善まで含めやすい。

PR review

PR review では、修正、改善、テスト確認に make が出る。

I made the naming more explicit.
Can we make this function smaller?
Please make sure this handles empty input.
This change makes the error message easier to understand.

レビューコメントでは make sure が便利だが、命令っぽくなりすぎないように Could youCan we と組み合わせる。

Could you make sure this case is covered by a test?
Can we make this branch easier to follow?

Incident / support

障害対応では、状況を悪化させない、復旧判断をする、再発防止策を入れる場面で使う。

Let's make sure we don't restart the wrong service.
We need to make a quick decision on rollback.
The patch made the error rate lower.
We should make a follow-up task for the root cause.

make a follow-up task は自然だが、チームによっては create a follow-up ticket のほうが具体的で自然な場合もある。

似た表現との違い

MAKE Contrast Map

make / do

ざっくり言うと、make は「結果や成果物を生む」、do は「作業・行為をする」。

make a decision
make a plan
make progress
make a change

do research
do homework
do testing
do the work

ただし完全なルールではなく、コロケーションとして覚えるほうが早い。

make a decision / decide

意味は近い。

We need to decide by Friday.
We need to make a decision by Friday.

decide は動詞で直接的。make a decision は「決定という成果を出す」感じがあり、会議や組織の判断でよく使う。

make sure / check

check は確認する行為。make sure は、確認したうえで問題ない状態にする。

I'll check the logs.
ログを確認します。

I'll make sure the service is healthy.
サービスが正常な状態であることを確認します。

make changes / change

change は直接的に変更する。make changes は、複数の修正や調整を加える感じ。

I changed the title.
タイトルを変えた。

I made some changes to the document.
文書にいくつか修正を入れた。

make someone do / get someone to do

make someone do は強制感がある。get someone to do は依頼・調整に近い。

The outage made us rethink the deployment process.
障害によって、デプロイプロセスを考え直さざるを得なくなった。

I'll get someone to review the deployment process.
誰かにデプロイプロセスをレビューしてもらう。

人に依頼するなら、基本は get someone to do のほうが柔らかい。

例文シャドーイング

短い文を声に出して、make の後ろの名詞までまとめて読む。

I made a mistake.
Let's make a plan.
We need to make a decision.
We're making progress.
I made some changes.
Please make sure the tests pass.
This makes the code easier to read.
Can we make this function smaller?
I want to make sure we're aligned.
We should make a follow-up task.

次に、実務寄りの1分スピーチにする。

Yesterday, I made progress on the API migration.
I made a few changes based on the review comments.
Today, I'll make sure the tests pass and open the PR.
We still need to make a decision on the rollout plan.

想起練習クイズ

日本語を見て、英語を声に出す。答えはすぐ見ずに、3秒だけ思い出す。

日本語答え
間違えましたI made a mistake.
計画を立てましょうLet’s make a plan.
金曜日までに決定する必要がありますWe need to make a decision by Friday.
移行作業は進んでいますWe’re making progress on the migration.
いくつか修正しましたI made some changes.
テストが通ることを確認してくださいPlease make sure the tests pass.
この変更でコードが読みやすくなりますThis change makes the code easier to read.
この関数を小さくできますかCan we make this function smaller?
認識が合っているか確認したいですI want to make sure we’re aligned.
ロールバックについて素早く判断する必要がありますWe need to make a quick decision on rollback.

次回予告: do

次回は do を扱う。

make が「結果を生む」に強いのに対して、do は「作業・行為をする」に強い。

do research
do testing
do a review
do the work
do your best

特にエンジニア実務では、do testingdo a code reviewdo some researchdo the migration のような表現を整理する。

参考資料

出典: Oxford Collocations Dictionary / Cambridge Dictionary / WordReference / SKELL / COCA